作为英语国家的国民,他们享有英语的母语国家的优势。而对于不同的英语使用者,不同的文化和国度也总会凭借自身的特点,使得“英语”在语言层面上有所不同。
在中国,英语被认为是第二语言,但和英语作为母语国家的人认为不同。有时候,母语英语者学习中文,也是在学一种完全陌生的语言。在英语的语境中,我们可能会认为所有双音节的中文单词好像都是由相同音素组成,并不以音调为区别。而同样在中文学习者的角度来看,英语中许多单词都难辨,尤其是那些拼写相近、表意相差甚远的单词。
此外,我们在不同的外语语境下,感知同一件事情也会有所不同。例如,在英语语境下,谈到“背后说别人”的情况,会使用“talk behind one's back”这个习语。而在日语和韩语当中,适用“三人行必有我师”这个成语。